2007/Jul/25

> ผู้ที่พึ่งเข้ามาเป็นครั้งแรก กรุณาทำความเข้าใจก่อนค่ะ <



**เอนทรี่นี้ดีเลย์นักแล


เอนทรี่ก่อนนู้นรีวิว แต่เอนทรี่นี้สปอยล์(ว่ะ)

พอทำซับเสร็จจะแปลงไฟล์ซะหน่อยก็เสือกลบตัวไฟล์ผิดซะงั้น ไม่ใช่อะไรค่ะ อิชั้นเป็นคนรอบคอบ เวลาลบไฟล์ในเครื่องมันจะชินมือ คือกดไม่กดdeleteเปล่า สะเออะกดshiftพร้อมกันไปด้วย คราวนี้ก็
ชิบหายเลย700 เมกหายไปในพริบตา ฮ่าๆๆ *หัวเราะทั้งน้ำตา*

ที่จริงได้ซับอังกิดมาแหละ แต่เราเอามาแปลเอง กร๊ากกกกก ใช้เวลากว่า 2 อาทิตย์ทีเดียวค่ะกว่าจะแปลเสร็จ แถมยังใช้ภาษาแบบลุ่มๆดอนๆ ดีบ้าง ห่วยบ้าง เอาน่า ผลงานแปลซับเองเรื่องแรก ^^

และมหากาพย์การmergeซับที่ไม่เคยพบเคยเจอมาก่อน 55555+ เซฟไฟล์ๆนึง ไฟล์ๆนึง3 ชั่วโมง!! เหนื่อยโวร้ยยยย

ดีนะที่เครื่องไม่ด้อง..ไม่งั้นตายห่าเลย พอสไม่ได้ด้วย

*หมายเหตุ : ซับไตเติลที่ปรากฎบนรูปที่แคปมาเป็นฝีมือเราเองล้วนๆนะคะ แถมเครดิทยังเกะกะออกขนาดนี้ หวังว่าคงจะไม่มีใครแอบอ้างอะไรหรอกนะ ^^











อย่าได้คิดว่าจขบแปลดีเชียว ไอ่ที่เน่าๆไม่ได้แคปมาล้งงง 55555+












มัวแต่ทำแบบนี้แหละน้า นิยายยังไม่ได้ปั่นซะที ฮึ่มมม



หลังจากนั่งทำซับก็ต้องดูเป็นสิบๆรอบ ก็สังเกตเห็น..รายละเอียดที่น่าอัศจรรย์(อิเว่อร์!)

1. พี่เจมส์ตาสวยม๊ากกกกกกกกก ( อัศจรรย์ตรงไหนวะ )




2. พี่ลีมือสวยยย ( เอาเข้าไป -*- )




3. พี่คนเนี้ย


ตอนนี้ยืนอยู่กับไมเคิลไม่ใช่เหรอ ไมเคิลก็เป็นหมาป่า แปลว่าพี่เค้ากับไมเคิล.......(คิดเอง เราไม่รุ)


แล้วไหงฉากนี้ถึงได้มาช่วยหลวงพ่อเดวิดขับรถไล่ยิงหมาป่าล่ะ ตกลงว่า..เค้าสุงสิงกันรึเปล่าเนี่ย คนกับหมาป่าน่ะ


4. ฉากนี้เอาdialogueมาจากหนูน้อยหมวกแดง ( เราไม่ได้แปลมั่วเอาเองนะคะ บทพูดเป็นแบบนี้จริงๆ)







( ซึ่งไม่ปลื้มม ยัยพอลลีบร้า= =" ) ที่จริงก็เหมือนเค้าจะแอบๆอิงมาจากหนูน้อยหมวกแดงตั้งกะต้นเรื่องแล้วล่ะ


5. ฉากนี้ เหมือนเซธอยากรู้ว่าเกเบรียลต้องการเค้ามากแค่ไหน





ที่จริงเหมือนเซธอยากให้เกเบรียลรั้งไว้ให้มากที่สุด แต่ท่าทางเกเบรียลออกจะเฉยชา เซธก็เหมือนจะเสียใจหน่อยๆ สรุปว่าก็รักเค้านั่นแหละ กร๊ากกกกก


----------------------------------------------------------------------------


วันนี้ไปดูตั๊ดสู้ฟุดมาแหละ
สนุกนะคะ..อาจจะเป็นเพราะเราได้ยินกระแสว่ามุกฝืดมั่งล่ะ อะไรมั่งล่ะมาเยอะล่ะมั้ง ก็เลยไม่ได้หวังอะไรมาก
ปรากฎว่าหนังโอเคทีเดียว ใครที่ชอบแนวๆกังฟูนิดๆพอฮาๆอะไรงี้ก็ลองไปดูนะคะ ^--^

Ps. เอนทรี่หน้าน่าจะเจอกับโปรเจ็คนิยายค่า อ๊ายยๆ ในที่สุดก็ทำอะไรที่สมกับชื่อบล็อกซะที 55+



ชื่อ: 
เว็บไซต์: 
คอมเมนต์:




smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry
กรี๊ดดดดด หนังอะไรก็ไม่รู้แหละค่ะ แต่คนเล่นน่างาบมากกกกกกกกกกกกก

โห...ขยันอะค่ะ ทั้งแปล ทั้งเซฟ หนุ่มๆน่ารักกันขนาดนี้เลยฮึดสุดฤทธิ์ชิมิเคอะ โหะๆๆ
#1  by  พัดทอง At 2007-07-26 10:19, 
สุดยอดดดดดดดดดดด !!!!!
ความพยายามเป็นเลิศ สุดยอดจริงๆค่า
อย่างเรานี่ ถึงมีซับอังกฤษแล้ว บางทีก็ยังแปลไม่ออกเลยคะ

1- เห็นด้วยๆ พี่แกหล่อเนอะ แสดงก็ดี ไม่น่าเลิกแสดงเลย
2 - อยู่แล้วค่า 55+ มือเฮียเรียวสวยแถมเนียนด้วย กรี๊ดดด
3 -อันนี้ไม่รู้มีความนัยแฝงหรือคนแสดงไม่พอกันนะ เหอๆ
4 - ตอนดูไม่ทันสังเกตเลยอะ เจ๋งๆ
5 - ฉากนี้แอบเคืองเกเบรียลนิดหน่อยคะ แบบช่วยรั้งหน่อยได้มั้ย พี่

เห็นมีซับไทยแล้วมันชื่นใจยังไงก็ไม่รู้บอกไม่ถูกแหะ
สุดท้ายนี้ ขอคาราวะหนึ่งจอกคะ !!!!!
#2  by  *~ ChaOphAyU ~* At 2007-07-27 01:40, 

คือ ไม่ได้ติดตามบล็อกพี่มาตั้งแต่ต้นน่ะค่ะ(เรียกพี่แล้วกันเนาะ)

ตามมาจากบล็อกคนอื่น แล้วเจอหัวข้อนี้
เลยอยากขอคำปรึกษาค่ะ

คือซับเนี่ย พี่ใช้โปรแกรมอะไรทำ แล้วทำยังไงอยากรู้

เพราะตอนนี้ก็สนใจทำซับใส่เอง เพราะเคยเห็นซับไทยตามเว็ปแล้วมันขัดใจ
(คือแปลไม่ได้ดั่งใจแต่ไม่มีปัญญาทำเอง - -" สมน้ำหน้า)

ช่วยแนะนำหน่อยนะคะ big smile
#3  by   ~ โอละพ่อ ~ (118.172.53.7) At 2008-04-04 18:32, 
^
^
ตอบคุณ ~ โอละพ่อ ~

เมื่อเรียกพี่มา ก็จะขอเรียกแทนตัวเองว่าพี่เลยแล้วกันนะคะ
ขอบอกก่อนว่าพี่ก็ไม่ได้เก่งกาจอะไรอะนะคะ อาศัยเนียนเอาซะมากกว่า

..ตอนทำเรื่องWolves of Kromerนี้น่ะทีแรกเรามีตัวไฟล์หนังก่อน เอาแบบไม่มีซับ ไม่มีอะไรติดมาเลยนะคะ (ขอแนะนำว่าเป็นไฟล์ .AVIจะดีค่ะ) แล้วก็ไปกระเสือกกระสนหาซับอังกฤษมาค่ะ( หรือ คุณน้องอาจจะหาเป็นซับไทยที่มีมาอยู่แล้วแต่ประเภทไม่ได้ดั่งใจตัวเองมาก็ได้นะ)
และ..ถ้าsubtitleเป็นไฟล์ .SRTจะดีค่ะ(อาจจะ .SSA ก็ได้นะ แต่ไม่แน่ใจว่ามันจะแสดงผลเหมือนกันรึเปล่า) เพราะว่าเวลาเราตั้งชื่อไฟล์subtitleกับตัวไฟล์หนังเป็นชื่อเดียวกันแล้ว เวลาเปิดด้วโปรแกรมGOM Player ซับไตเติลจะขึ้นให้อัตโนมัติเลย ทั้งนี้ทั้งนั้นที่ต้องไปโหลดซับแบบแยกของคนอื่นมาก่อน เพราะพี่รันซับเองไม่เป็นค่ะ ขอบคุณค่ะ -*-

หลังจากนั้นเราจะเห็นได้ว่าตรงไหนที่มันไม่ถูกใจเราก็สามารถแก้ไขซับที่เราโหลดมานั้นได้เลย .. โดยการเปิดไฟล์ซับด้วยNotepad (หรืออาจจะเป็นWordpad หรือEditPlus ก็ได้ค่ะ แล้วแต่ถนัด) และเราจะเห็น ช่วงเวลา กับ ซับไตเติล
เช่นนี้

13
<<------- เลขตำแหน่งของซับไตเติลนั้นๆค่ะ ถ้าลองโหลดมาจะรู้เองล่ะ
00:02:40,772 --> 00:02:49,970 <<---------- ช่วงเวลา
You're not worried about Elizabeth coming in? <<--------- Subtitle

แล้วทีนี้อยากแก้ไขเราก็ปรับแก้ไขไปเลย แล้วอย่าลืมSave เมื่อเซฟเสร็จปุ๊บ ก็ลองไปเปิดดูไฟล์นั้นใหม่

และเรายังสามารถปรับเวลาทีละนิดๆให้ตรงเป๊ะๆได้ด้วย ถ้าเผื่อซับไตเติลที่เราโหลดมา เจ้าของเค้ารันไว้ไม่ถูกใจเรานัก(ประสบการณ์ส่วนตัวล้วนๆค่ะ)
เช่น

13
00:02:40,772 --> 00:02:49,970
<<------- ตัวเลขหลัง , ค่ะ ที่เราจะปรับ
You're not worried about Elizabeth coming in?

ส่วนเวลาที่เราปรับจะเป็นเรื่องของ เสี้ยววินาที ค่ะ อย่าไปเผลอปรับแก้ตรง วินาที หรือ นาที เชียว เพราะมันจะเคลื่อนไปไกลเลยล่ะค่ะ (ยกเว้นแต่ว่าซับที่เค้าทำมามันจะไกลอยู่แล้ว)

หลังจากที่ถูกอกถูกใจกันแล้ว ก็ถึงเวลาMerge หรือ ฝังซับ กันเสียที ตรงส่วนนี้พี่จำไม่ได้แล้วจริงๆว่าใช้โปรแกรมอะไร เพราะเป็นโปรแกรมที่ไปขู่กรรโชกเพื่อนเอามาทางmsnน่ะค่ะ แล้วเรื่องนี้ก็ทำไว้นานแล้ว แถมบู๊ทเครื่องหลายรอบแล้วด้วยอะค่ะ ขอโทษจริงๆนะคะ (ตอนบู๊ทเสร็จแรกๆจะไปขู่เอากับมันมาอีก แต่ตอนนั้นเครื่องมันก็ไวรัสรับประทานต้องลบไปเช่นเดียวกัน ปัจจุบัน เราทั้งคู่ก็ไม่มีโปรแกรมนั้นอีกแล้วน่ะค่ะ)

แต่คุณน้องลองเข้าไปดูที่นี่ http://forums.popcornfor2.com/lofiversion/index.php?t1566.html
หรือ http://xchange.teenee.com/lofiversion/index.php/t47395-100.html
หรือหาพวกวิธี Merge หรือ ฝัง subtitle ใน Google ดู เพราะเค้าจะมีแนะนำโปรแกรมมาให้โหลดด้วยน่ะค่ะ

แต่ขอบอกว่าขั้นตอนนี้ ยุ่งยากมากกกกกก แถมเสียเวลาโคตๆ แค่หนังเรื่องเดียว Mergeกันเป็น 2-3 ชั่วโมง แล้วก็..ถ้าOptionของโปรแกรมไม่ครบ ต่อให้ตีลังกา หกคะเมนMergeยังไง มันก็ไม่สำเร็จค่ะ(ทั้งนี้ทั้งนั้น ลองมาแล้ว)

แต่ได้ยินพี่พล่ามเว่อร์ๆอย่างนี้ก็อย่าเพิ่งท้อใจไปนะคะ เพราะเวลาเราทำออกมาได้ชิ้นนึงแล้ว มันภูมิใจและมีความสุขจริงๆ ค่ะ ^^

ไม่รู้ว่ามันจะเป็นประโยชน์กับคุณน้องมากแค่ไหนนะคะ( แต่เท่าที่อ่านทวน รู้สึกจะไม่มีเลย -*- ) สำหรับที่อื่นเค้าอาจจะมีวิธีง่ายกว่านี้ก็ได้ ..แต่ถ้าทำได้หรือไม่ได้ยังไง ก็อย่าลืมเอามาบอกกันนะค้า~ big smile

#4  by  B e L L e ' s At 2008-04-04 19:43, 

โห่ 3 ลา ให้กับเจ้าของบล็อกค่ะ

ขอบคุณมากๆค่ะพี่
ถึงจะบอกว่าไม่มีประโยชน์

แต่ช่วยข้าพเจ้าให้ฉลาดขึ้นเยอะเลย

ขอขอคุณอีกครั้งค่ะ ^^
#5  by  ~ โอละพ่อ ~ (118.172.103.155) At 2008-04-05 16:20, 

อ้อ ขอรบกวนพี่อีกนิดนึงนะคะ

ถ้าในกรณีที่เป็นวิดีโอที่โหลดมาตามเว็บ
เป็น SubEng มา

มันจะไม่มีไฟล์ซับมาให้น่ะค่ะ
ต้องทำยังไงเหรอคะ

แล้วจะมีวิธีไหนที่เอาซับEngออก แล้วใส่ซับThai เข้าไปได้บ้างคะ
#6  by  ~ โอละพ่อ ~ (118.172.103.155) At 2008-04-05 16:29, 
^
^

ตอบๆ อุงิๆ

อ้อ ขอรบกวนพี่อีกนิดนึงนะคะ

ถ้าในกรณีที่เป็นวิดีโอที่โหลดมาตามเว็บ
เป็น SubEng มา

มันจะไม่มีไฟล์ซับมาให้น่ะค่ะ
ต้องทำยังไงเหรอคะ


อ๋อ หมายถึงที่โหลดมาจากเว็บแล้วมันเป็นซับเลยใช่มั้ยคะ คือต้องบอกก่อนว่า ถ้าเราจะเอามาทำซับเอง เราต้องหาโหลดแบบที่ไม่มีซับติดมาด้วยน่ะค่ะ คือแบบRAWเลยอะ เข้าใจเน้อ ^^

ส่วนไฟล์subtitleที่พี่หมายถึงคือ ต้องไปหาโหลดแยกมาน่ะค่ะ ถ้าเป็นพวกหนังฝรั่งหาง่ายนะคะ (ขนาดหนังอินดี้อย่างWolves of Kromerยังมีตั้งหลายอันแหน่ะ)

แล้วจะมีวิธีไหนที่เอาซับEngออก แล้วใส่ซับThai เข้าไปได้บ้างคะ

ถ้าพี่เข้าใจไม่ผิด คือมันติดแบบหนึบๆๆมากับตัวไฟล์หนังแล้ว มันเอาออกไม่ได้อะค่าน้อง มันหลอมรวมเป็นหนึ่งเดียวกันไปแล้วง่า (หรือพี่เข้าใจผิด)

คือ ขออธิบายอีกทีว่า ไฟล์หนังกับไฟล์ซับ ต้องโหลดแยกกันมานะเจ้า~ มิใช่มาด้วยกันอยู่แล้ว big smile

#7  by  B e L L e ' s At 2008-04-05 17:40, 

โอ้ ขอบคุณมากจริงๆค่ะที่พี่ช่วยขนาดนี้

สรุปว่าไม่มีทางสินะ...เศร้าจริงๆ
เสียดายนิดๆ แต่กรรมมากๆ

เพราะวิดีโอที่จะทำซับ ต้นฉบับมันไม่ใช่อังกฤษนะสิคะ
เอาเถอะ อยากหาเรื่องฆ่าตัวตายเองนี่นะ แหะๆsad smile

ยังไงก็ขอบคุณมากๆนะคะ ขอบคุณจริงๆ confused smile
#8  by  ~ โอละพ่อ ~ (118.172.103.155) At 2008-04-06 01:22, 

<< Home


B e L L e
View full profile